Geburtsdatum | 09.06.1988 |
---|---|
Alter | 35 |
Nat. | Griechenland |
Größe | 1,86m |
Vertrag bis | 30.06.2024 |
Position | Innenverteidiger |
Fuß | rechts |
Akt. Verein | Real Betis Sevilla |
Leistungsdaten: 23/24
Wettbewerb | wettbewerb | ||||
---|---|---|---|---|---|
Insgesamt | 13 | - | - | ||
LaLiga | 12 | - | - | ||
Copa del Rey | 1 | - | - |
Sokratis [25]
29.05.2013 - 10:33 Uhr
10.07.2013 - 00:00 Uhr
Zitat von pronic:
Zitat von Dreamball:
btw: http://www.ruhrnachrichten.de/...-Nachhilfe;art11635,2057802
Immerhin ist Sokratis richtig. Netradio könnte noch lustiger werden.
Tatsächlich spricht er auch diesen Namen nicht korrekt aus. Wenn man ihn nur beim Vornamen ruft, dann fällt in der Umgangssprache das letzte "S" Weg. Also muss es dann Sokrati heißen!
Das er Papastathopoulos falsch ausspricht, muss leider auch gesagt werden. Das "th" wird nicht hart "t" ausgesprochen, sondern eher wie ein gelispeltes "S". Schwer zu erklären. Der Fehler liegt dann allerdings an der weit verbreiteten TH-Schwäche vieler Deutsche. Ist im englischen ja mehr als bekannt
So, genug OT.
Würd es gerne nochmal hier posten, da es in diesem Thread besser passt.
Zitat von Dreamball:
btw: http://www.ruhrnachrichten.de/...-Nachhilfe;art11635,2057802
Immerhin ist Sokratis richtig. Netradio könnte noch lustiger werden.
Tatsächlich spricht er auch diesen Namen nicht korrekt aus. Wenn man ihn nur beim Vornamen ruft, dann fällt in der Umgangssprache das letzte "S" Weg. Also muss es dann Sokrati heißen!
Das er Papastathopoulos falsch ausspricht, muss leider auch gesagt werden. Das "th" wird nicht hart "t" ausgesprochen, sondern eher wie ein gelispeltes "S". Schwer zu erklären. Der Fehler liegt dann allerdings an der weit verbreiteten TH-Schwäche vieler Deutsche. Ist im englischen ja mehr als bekannt
So, genug OT.
Würd es gerne nochmal hier posten, da es in diesem Thread besser passt.
10.07.2013 - 01:42 Uhr
Zitat von KongoMC:
Zitat von pronic:
Zitat von Dreamball:
btw: http://www.ruhrnachrichten.de/...-Nachhilfe;art11635,2057802
Immerhin ist Sokratis richtig. Netradio könnte noch lustiger werden.
Tatsächlich spricht er auch diesen Namen nicht korrekt aus. Wenn man ihn nur beim Vornamen ruft, dann fällt in der Umgangssprache das letzte "S" Weg. Also muss es dann Sokrati heißen!
Das er Papastathopoulos falsch ausspricht, muss leider auch gesagt werden. Das "th" wird nicht hart "t" ausgesprochen, sondern eher wie ein gelispeltes "S". Schwer zu erklären. Der Fehler liegt dann allerdings an der weit verbreiteten TH-Schwäche vieler Deutsche. Ist im englischen ja mehr als bekannt
So, genug OT.
Würd es gerne nochmal hier posten, da es in diesem Thread besser passt.
Das "lispelnde S" also "th" in seinem Namen wird ausgesprochen wie das th in den englischen Worten think oder through, das wars schon, also halb so schlimm. :)
Wer das nicht packt, ganz einfach Sokra rufen, darauf wird er reagieren :)
Zitat von pronic:
Zitat von Dreamball:
btw: http://www.ruhrnachrichten.de/...-Nachhilfe;art11635,2057802
Immerhin ist Sokratis richtig. Netradio könnte noch lustiger werden.
Tatsächlich spricht er auch diesen Namen nicht korrekt aus. Wenn man ihn nur beim Vornamen ruft, dann fällt in der Umgangssprache das letzte "S" Weg. Also muss es dann Sokrati heißen!
Das er Papastathopoulos falsch ausspricht, muss leider auch gesagt werden. Das "th" wird nicht hart "t" ausgesprochen, sondern eher wie ein gelispeltes "S". Schwer zu erklären. Der Fehler liegt dann allerdings an der weit verbreiteten TH-Schwäche vieler Deutsche. Ist im englischen ja mehr als bekannt
So, genug OT.
Würd es gerne nochmal hier posten, da es in diesem Thread besser passt.
Das "lispelnde S" also "th" in seinem Namen wird ausgesprochen wie das th in den englischen Worten think oder through, das wars schon, also halb so schlimm. :)
Wer das nicht packt, ganz einfach Sokra rufen, darauf wird er reagieren :)
10.07.2013 - 09:19 Uhr
Ich kauf mir am besten ein Wörterbuch:
Deutsch - BVB Spieler
BVB Spieler - Deutsch
:D
Deutsch - BVB Spieler
BVB Spieler - Deutsch
:D
10.07.2013 - 15:46 Uhr
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
10.07.2013 - 15:57 Uhr
Zitat von Kingsize:
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Sehr informativ. Danke dafür!
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Sehr informativ. Danke dafür!
10.07.2013 - 15:57 Uhr
Zitat von Kingsize:
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Also der Vorname geht nach wie vor recht leicht :D Aber nachdem ich jetzt das mit dem TH weiß, ist es für mich fast ein Ding der Unmöglichkeit, seinen Nachnamen richtig auszusprechen :D Ich denke, ich bleibe einfach beim Vornamen :p
Guter Beitrag übrigens, danke :)
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Also der Vorname geht nach wie vor recht leicht :D Aber nachdem ich jetzt das mit dem TH weiß, ist es für mich fast ein Ding der Unmöglichkeit, seinen Nachnamen richtig auszusprechen :D Ich denke, ich bleibe einfach beim Vornamen :p
Guter Beitrag übrigens, danke :)
Dieser Beitrag wurde zuletzt von TseTseFliegenmann am 10.07.2013 um 15:58 Uhr bearbeitet
10.07.2013 - 16:00 Uhr
Zitat von Kingsize:
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Guter Beitrag, danke dir!
Gehört zwar eher in die Rubrik "unnützes Wissen", aber ich fand es trotzdem sehr interessant. Ich versuche auch, den Namen dann zukünftig best möglich auszusprechen ;)
edit: eine Frage noch: Wie wird denn dann das OU in PAPASTATHOPOULOS ausgesprochen? Als normales "O"?
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Guter Beitrag, danke dir!
Gehört zwar eher in die Rubrik "unnützes Wissen", aber ich fand es trotzdem sehr interessant. Ich versuche auch, den Namen dann zukünftig best möglich auszusprechen ;)
edit: eine Frage noch: Wie wird denn dann das OU in PAPASTATHOPOULOS ausgesprochen? Als normales "O"?
Dieser Beitrag wurde zuletzt von Pellkartoffel-1909 am 10.07.2013 um 16:02 Uhr bearbeitet
10.07.2013 - 16:07 Uhr
Zitat von Pellkartoffel-1909:
Zitat von Kingsize:
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Guter Beitrag, danke dir!
Gehört zwar eher in die Rubrik "unnützes Wissen", aber ich fand es trotzdem sehr interessant. Ich versuche auch, den Namen dann zukünftig best möglich auszusprechen ;)
edit: eine Frage noch: Wie wird denn dann das OU in PAPASTATHOPOULOS ausgesprochen? Als normales "O"?
Nein eigentlich als normales "U". Das "O" davor wird garnicht berücksichtigt.
Zitat von Kingsize:
Kurze Beschreibung wie man seinen Namen spricht:
Er heißt mit Vornamen bekanntlich "SOKRATIS" (Σωκράτης) genau wie der Philosoph Sokrates. (Σωκράτης). Jetzt werdet ihr euch denken. "Wie kann es sein, dass er im griechischen in derselben Weise wie der Philosoph geschrieben wird im deutschen der eine aber SokratIs und der andere SokratEs heißt. Um den Rahmen nicht zu sehr zu sprengen: Ein gewisser Herr Erasmus von Rotterdam übersetzte den griechischen Buchstaben "η" als "eta" und somit als "e", wobei in Griechenland genau derselbe Buchstabe "ita" und somit als "i" ausgsprochen wird.
Wie es die alten Girechen gesprochen haben kann man mit 100%iger Sicherheit nicht sagen. Beides ist jedenfalls heutzutage nicht falsch und anerkannt, wobei ich der Meinung bin, dass es die Griechen selbst wahrscheinlich besser wissen müssen und "ita" richtig ist weshalb ich meinen Namen auch mit PeriklIs und nicht PeriklEs übersetzen lassen habe.
Eine weitere besonderheit: Die Betonung liegt nicht wie in Deutschland weit verbreitet auf dem "o", sondern auf dem "a". Er heißt also nicht sOkratis, sondern sokrAtis.
Die Besonderheit mit dem endenden Buchstaben "s". Vielleicht ist jemandem schon aufgefallen, dass jeder griechische mänlliche Vorname mit einem "s" endet. (Ich kenne jedenfalls keinen, der nicht mit einem "s" endet.) Dort muss oder besser gesagt KANN man sich folgendes merken: Spricht man jemanden direkt an, dann fällt das "s" am Ende weg.
Beispiel: "Sokrati komm mal her"
Spricht man über diese Person, dann kommt das "s" am Ende hinzu.
Beispiel: "Der Sokratis ist ein guter Verteidiger"
Sein Nachname lautet bekanntlich PAPASTATHOPOULOS. Vielleicht ist euch ja schonmal aufgefallen, dass viele Griechen einen Nachnamen haben, der mit "PAPA" beginnt, so wie z.B. bei Kyriakos PAPAdopoulos. Die Vorsilbe PAPA steht für die Berufsbezeichnung. Ein "PAPA", besser gesagt ein "PAPAS" ist der Prister (Pope) der griechisch orthodoxen Kirche.
Ausgesprochen wird der Name "ganz normal", wobei das "TH" nicht als normales "T", sondern wie das "TH" in den englischen Worten "through" oder "think" ausgesprochen wird.
Ich hoffe ich konnte ein wenig weiterhelfen. :D Ihr könnt es auch gerne anpinnen, dann weiß es jeder. ;)
Guter Beitrag, danke dir!
Gehört zwar eher in die Rubrik "unnützes Wissen", aber ich fand es trotzdem sehr interessant. Ich versuche auch, den Namen dann zukünftig best möglich auszusprechen ;)
edit: eine Frage noch: Wie wird denn dann das OU in PAPASTATHOPOULOS ausgesprochen? Als normales "O"?
Nein eigentlich als normales "U". Das "O" davor wird garnicht berücksichtigt.
10.07.2013 - 19:45 Uhr
Sokratis spielt auch gegen Basel nicht als RV, sondern neben Hummels in der IV. Durm läuft als RV auf, ansonsten spielt der BVB eigentlich in seiner Stammelf.
Wohl ein weiteres Indiz, dass Sokratis nicht primär in der Hinrunde als RV eingesetzt wird. Eher Großkreutz und nach einem Backup wird intern noch gesucht, bzw eventuell in Durm gefunden.
Wohl ein weiteres Indiz, dass Sokratis nicht primär in der Hinrunde als RV eingesetzt wird. Eher Großkreutz und nach einem Backup wird intern noch gesucht, bzw eventuell in Durm gefunden.
10.07.2013 - 22:20 Uhr
Wie auch Heno hat Socke heute einen guten ersten Eindruck hinterlassen. Mir gefällt es wie er seinen Körper in den Zweikämpfen einsetzt.
Außerdem hat er, was die Spieleröffnung angeht Vorteile gegenüber Neven, das ist zumindest mein Eindruck heute gewesen!
Außerdem hat er, was die Spieleröffnung angeht Vorteile gegenüber Neven, das ist zumindest mein Eindruck heute gewesen!
Den kompletten Thread wirklich löschen?
Möchtest Du den Beitrag wirklich löschen?
Lesezeichen
Abonnierte Threads
Nutze die Thread-Suche, wenn Du diesen Post in einen anderen Thread verschieben möchtest. Drücke Thread erstellen, wenn aus diesem Post ein eigenständiger Thread werden soll.